דליה סופר-שייבר

דליה סופר-שייבר

ילידת הארץ ובוגרת החוג לספרות עברית וללשון באוניברסיטת תל אביב. לאחר שעברתי להתגורר בארצות הברית סיימתי לימודי תואר שני בספרות אנגלית באוניברסיטת פיירלי דיקנסון שבניו גרזי. במשך שנים התפרנסתי שם מעבודה בתחום התכנות וניתוח מערכות ובכל זאת התעניינותי בספרות עברית ובספרות בכלל, וביחוד סיפורת אמריקאית עכשווית, לא פגה. כך מצאתי את עצמי עומדת על קו התפר בין ספרות בעברית וספרות באנגלית, כשבידי היכולת להעביר מכלי לכלי. התחלתי להקדיש את זמני לחיפושים אחרי סיפורים קצרים של סופרים אמריקאיים בני זמננו שהרשימו אותי במיוחד, כדי לתרגם אותם לעברית. באמת התברר כי הסיפורים שתרגמתי אכן זכו להדים חיוביים בארץ. תרגומיי התפרסמו בכתבי עת שונים (“קשת החדשה”, “מסמרים”, “עיתון 77”, בין היתר) שרובם שבקו לכל חי או בקושי מושכים. קובץ דיגיטלי ששמו “כאבי גדילה”, הכולל שישה מתרגומיי, התפרסם בהוצאת בוקסילה לפני כשנתיים. כל סיפורי הקובץ, בתוכם סיפור מאת ת. ק. בויל ומאת פיטר קמרון למשל, חולקים נושא משותף ועוסקים בהיבטים שונים של חווית ההתבגרות. הפרויקט הדיגיטלי הנוכחי, “אל המערב”, מכיל חמישה עשר סיפורים קצרים מאת סופרים סינים אמריקאיים עכשוויים הסובבים ברובם על ציר הדואליות של קשיי ההיקלטות במערב ולבטי ההיקרעות מהמזרח.

מציג תוצאה אחת